Clive Owen encapçala l’elenc d’‘Andorra’
El britànic encapçala el repartiment de l’adaptació al cine de la novel·la homònima de Peter Cameron, del 1997
Del fitxatge es feien ressò ahir els mitjans especialitzats internacionals, que afegien que el rodatge tindrà lloc en localitzacions d’Europa i Austràlia, país d’on és el director, Fred Schepisi. Realitzador i actor ja van coincidir en una producció anterior, Words and Pictures, amb Juliette Binoche, que en castellà es va traduir com a Lecciones de amor. L’autor de la novel·la col·laborarà en la producció com a guionista i entre els noms que s’han donat a conèixer hi ha també el de James Ivory, que en aquest cas assumirà les tasques de productor executiu. El projecte cinematogràfic sembla, doncs, haver agafat forma finalment, després de diversos intents. La base, aquest thriller –amb començament de novel·la romàntica– que a finals dels anys setanta es va convertir en un best seller. Cameron va situar la trama en un petit país imaginari –una Andorra banyada pel mar– on recala un viatger nord-americà, Alexander Fox, un home en plena crisi de fe i d’identitat que intenta iniciar una nova vida a l’estranger. En aquesta peculiar Andorra, que té com a capital La Plata, intima amb una parella australiana –junts descobriran un cadàver al port–, s’enamora de dues dones alhora i descobreix les peculiaritats de la població local, gent com la Sophonsobia Quay, matriarca caiaquista d’una poderosa família; l’Esmeralda St. Pitt, propietària d’una casa d’hostes que demana credencials morals impecables o l’Ali, un proveïdor de cafè de filosofia fatalista. L’obra, que va tenir una excel·lent rebuda no sols per part del públic sinó també de la crítica del moment, es va publicar per primer cop als Estats Units –on la crítica el va comparar amb Virginia Woolf i on es va mantenir durant setmanes a les llistes dels llibres més llegits– i l’editorial Llibres de l’Índex en va presentar l’edició en català al 1997. Cameron (Nova Jersei, 1959) va visitar el Principat al Sant Jordi del 1998. Un país que l’autor no havia trepitjat mai abans, sinó que l’havia descobert consultant un atles. Per què, doncs, utilitzar el nom del país per batejar la seva novel·la? “Sempre he sentit parlar d’Andorra i em semblava un lloc difícil per accedir-hi i això li donava també un caire misteriós”, va explicar l’escriptor en una entrevista al Diari en aquell Sant Jordi. A la novel·la va crear una Andorra fictícia –no sols està ubicada al litoral, sinó que té estació de tren que permet al protagonista arribar en tren des de París, i només hi ha un hotel–. “Volia crear un país ideal, un lloc petit per poder passejar, amb edificis molt macos, on no hi hagués telèfons i on tampoc no es conduïssin cotxes”, hi va afegir Cameron. Aquest indret paradisíac, on la pau es trenca per la irrupció d’una mort violenta, és el que reflectirà el director australià en la gran pantalla. Schepisi és autor d’una nodrida filmografia–amb Roxane o Un grito en la oscuridad– i treballs per a la televisió, on destaca Empire Falls (2005).