educació

El plantejament lingüístic de l'escola andorrana canviarà 35 anys després

Mantindrà el català, el francès i el castellà com a llengües vehiculars i reforçarà el paper de l’anglès

El plantejament lingüístic de l'escola andorrana canviarà 35 anys desprésAlexandra Muratet

Publicat per

Creat:

Actualitzat:

L’escola andorrana canviarà el plantejament lingüístic amb el qual va iniciar el camí el curs 1995-1996 i és per això que ha tancat un conveni amb la Universitat Pablo de Olavide (UPO) de Sevilla. El professor Juan Jiménez Salcedo ha estat escollit per fer-ho, a més de per ser un expert en la matèria, pel seu coneixement de la realitat lingüística andorrana. Segons va explicar al Diari la directora d’Inspecció i Qualitat Educativa, Marie Pagès, Salcedo ha fet estudis sobre l’ús de les diferents llengües a la societat andorrana i coneix quin és el rol del castellà i també del portuguès entre una part dels residents al Principat. Igualment, va indicar, és un expert en la convivència de les llengües romàniques en l’ensenyament, en aquest cas el català, el francès i el castellà, i assessorarà com tractar de manera específica la incorporació de l’anglès com a llengua vehicular. El ministeri d’Educació ha decidit canviar el planejament en considerar que després de gairebé trenta-cinc anys s’ha d’actualitzar l’ús de les llengües vehiculars a l’escola andorrana i incorporar les noves tècniques o avenços en aquesta matèria. L’actual planejament lingüístic del sistema educatiu andorrà té el català com a única llengua vehicular en els alumnes de tres anys. Quan ja tenen quatre s’introdueix el francès com a llengua covehicular en algunes assignatures. Als vuit anys s’afegeix l’anglès i als 10 el castellà. Aquest planejament, en línies generals, és el mateix a totes les escoles i en el cas de les tres llengües romàniques es busca una presència equilibrada de les mateixes a partir que comencen a conviure en el sistema andorrà. A tall d’exemple una de les diferències que hi pot haver entre centres és que si hi ha alguna assignatura que pel que sigui no es pot fer en català i es fa en castellà, la que es faria en castellà es passa a fer en català. Pagès insisteix que després de 35 anys no es plantegen cap canvi de model sinó que el que es busca és aplicar els nous coneixements respecte a les llengües que han evolucionat amb la recerca realitzada pels experts en els darrers anys. Des del ministeri es defensa el bon funcionament del sistema entre els alumnes. En referència a les darreres polèmiques que hi ha hagut a Catalunya respecte a la immersió lingüística a l’educació i la denúncia d’alguns mestres que hi ha alumnes de secundària que finalitzen els estudis sense saber parlar català, Pagès indica que això no succeeix al Principat. Assegurà que no passa perquè es vetlla perquè hi hagi un equilibri entre totes les llengües i que la primera amb què s’ensenya és el català. Recorda igualment que quan un alumne que no coneix el català s’incorpora a l’escola andorrana té programes específics perquè domini la llengua.

tracking