Llenguatge
Una de cada tres paraules en esports de neu són manlleus
La gran majoria són mots provinents de l'anglès
Una de cada tres paraules que s'empren en la terminologia catalana dels esports d'hivern a Andorra està manllevada d'una altra llengua. Així ho reflecteix l'estudi en que es basa el llibre de Carolina Bastida i Amor Montané, fet gràcies a l'ajut de Lídia Armengol, que pretén contribuir a la promoció i a la dinamització de l'ús del català a Andorra. Així doncs, en l'estudi es s'ha analitzat més de 1.000 termes i es va observar que un 33,2% dels termes utilitzats són manllevats i un 66,8% són termes propis.
La ministra de Cultura i Esports, Sílvia Riva, ha dit que "hem fet arribar aquest estudi als col·lectius que es vinculen d'una manera o altra al món de la neu". Per la seva part, una de les autores, Amor Montané, ha comentat que "els resultats ens diuen que l'ús de la terminologia oficial no és òptim. Hi ha molta feina per fer".