CULTURA
Premi Ramon Llull per a dos traductors
La fundació també guardona la formació musical Ensemble Intercontemporain i l’Association Française des Catalanistes
L’Auditori Nacional d’Andorra va acollir ahir els XII Premis internacionals Ramon Llull, que reconeixen la tasca de persones o entitats per la divulgació de la llengua catalana. La Fundació Ramon Llull, que entrega els guardons, es va encarregar de donar quatre premis, dos dels quals a dos traductors europeus i els altres a dues entitats franceses, “per la importància que té que tant hagin fet per la cultura, la llengua i la literatura catalana”, va manifestar la directora de la Fundació Ramon Llull, Teresa Colom.
El dotzè Premi Ramon Llull a la promoció internacional de la creació catalana va ser adjudicat a l’Ensemble Intercontemporain, una formació musical que es dedica a la interpretació de música des del segle XX fins a l’actualitat.
El premi de traducció literària se’l va endur el doctor en traductologia per la Universitat Carolina de Praga Michal Brabec. La fundació va explicar que se l’ha escollit per la traducció de la novel·la Canto jo i la muntanya balla, de l’escriptora Irene Solà, al txec.
La fundació va guardonar l’holandès Frans Oosterholt per la seva trajectòria i reconeix la tasca divulgadora que ha aportat de la literatura catalana als Països Baixos.
Finalment, el XXXIII Premi internacional Ramon Llull de catalanística i a la diversitat cultural va ser per a l’Association Française des Catalanistes (AFC).